Textsorte bzw. Art des Dokuments
Date: Dec 3rd, 2009 4:06:38 pm - Subscribe
Mood: safe
Es ist von großer Bedeutung, dass man schon am Anfang klärt, was für ein Dokument zu übersetzen ist. Die Textsorte bestimmt nämlich auch den Stil bzw. Art und Weise der Übersetzung. Es ist sehr wichtig, ob es sich um die Übersetzung eines Vertrags, einer Packungsbeilage, eines technischen oder eines anderen fachspezifischen Textes handelt.
Comments: (0)
Webseiten Uebersetzung
Date: Oct 18th, 2009 1:34:24 pm - Subscribe
Mood: rad
Neben Übersetzung von Software, die manchmal auch als Lokalisierung bekannt ist, kennt man als eine wichtige Variante von Lokalisierung auch die Übersetzung von Webseiten. Unternehmen entscheiden sich für die Lokalisierung von Webseiten um internationale Kunden zu gewinnen und Einnahmen zu steigern.
Comments: (0)
Software uebersetzen
Date: Oct 18th, 2009 1:32:23 pm - Subscribe
Mood: boisterous
Neben gewöhnliche Texte übersetzen gibt es auch Übersetzungsjobs, die ein bisschen komplizierter sind. Eine davon ist zum Beispiel Software zu übersetzen. Das ist nicht so einfach, wie es vielleicht scheint. Man muss nämlich in vielen solchen Fällen spezielle Dateien übersetzen, wo Texte sind, die Software dann lädt um Texte in Software anzeigen zu können.
Comments: (0)
Texte uebersetzen
Date: Oct 18th, 2009 1:28:03 pm - Subscribe
Mood: unique
Wenn man auf Internet Texte übersetzen möchte hat man dazu zwei Möglichkeiten: entweder findet man eine professionelle Übersetzungsagentur, die solche Übersetzungsdienste anbietet oder man findet mittels Suchmaschine eine Webseite, die einen kostenlosen Übersetzungsdienst anbietet. Für was man sich entscheidet hängt davon ab, ob man sehr gute oder nur ungefähre Übersetzung braucht.
Comments: (0)